No exact translation found for بشكل حاسم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic بشكل حاسم

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Die Bundeswehr habe sich in mehr als 50 Jahren zu einem anerkannten Teil unserer Gesellschaft entwickelt, stellte Merkel fest. Dazu trage das Prinzip des Staatsbürgers in Uniform und die allgemeine Wehrpflicht entscheidend bei.
    كما أكدت ميركل بقولها أن القوات المسلحة الألمانية قد طورت من نفسها في أكثر من 50 عام لتصبح جزءاً معترفاً به في مجتمعنا، ويسهم في ذلك بشكل حاسم مبدأ أن الجندي هو مواطن يرتدي زياً عسكرياً والخدمة العسكرية الإلزامية للجميع.
  • Damit unterstützen wir den auf Mehrsprachigkeit ausgerichteten Ansatz der Europäischen Union. Die Chancen für den Erhalt und die Förderung des Deutschen als Fremdsprache in Europa und weltweit hängen entscheidend davon ab, dass es gelingt, Mehrsprachigkeit als wertvolle Grundlage kultureller und wirtschaftlicher Entwicklung zu verankern.
    وبهذا فإننا ندعم المنحى الذي ينتهجه الاتحاد الأوربي الهادف إلى تحقيق التعددية اللغوية. إن فرص المحافظة على اللغة الألمانية كلغة أجنبية في أوروبا وفي العالم ودعمها تتوقف بشكل حاسم على ما إذا نجحنا في تعزيز أسهم التعددية اللغوية بوصفها أساسا قيما لتحقيق التنمية الثقافية والاقتصادية.
  • Deutschland brachte zwei Patrouillenboote in den Libanon und hat die Marine vor Ort maßgeblich beim Aufbau einer Küstenradarorganisation unterstützt. Vor einigen Tagen konnte das Radarsystem mit sechs Stationen und einer Zentrale in Beirut an die libanesischen Behörden übergeben werden.
    أحضرت ألمانيا اثنين من الزوارق المخصصة لمراقبة السواحل بصفة دورية إلى لبنان ودعمت بشكل حاسم بناء وحدة لمراقبة السواحل هناك بها أجهزة الرادار اللازمة، وقد تم قبل بضعة أيام تسليم نظام الرادار بست محطات ومحطة مركزية في بيروت للجهات اللبنانية.
  • Ebenso wenig wurde auf die Dummheit der Hamas-Führung - ob verständlich oder nicht - eingegangen, die in entscheidendem Maße zur Eskalation beigetragen hat.
    وبشكل نفسه لم يتم التطرق إلى غباء قيادة حركة حماس –بشكل مفهوم أو غير مفهوم- إلا قليلاً، وهي التي ساهمت بشكل حاسم في حدوث هذا التصعيد.
  • Das geht nur, wenn erstens sowohl den Eltern der Jugendlichen, als auch den Jugendlichen selbst mehr politische Teilhabe ermöglicht wird, zweitens patriarchale, gewalt-basierte Erziehungsstile verschwinden, drittens Dialogprojekte intensiver gefördert werden und viertens die Bildungschancen junger muslimischer MigrantInnen entscheidend verbessert werden.
    ولا يمكن أنْ يتحقق هذا إلا في حال: أ) تمكين أولياء الناشئين والنشء ذاته من المشاركة السياسية. ب) زوال نمط التربية الأبوي القائم على العنف. ج) تكثيف دعم المشاريع التي تُعنى بالحوار. د) تحسين فرص التعلُّم أمام المهاجرين المسلمين الناشئين بشكل حاسم.
  • Die Notwendigkeit, rasch und entschlossen zu handeln
    ضرورة التحرك بشكل فوري وحاسم
  • Bei der Reaktion auf Situationen, die die Schutzverantwortung betreffen, kann polizeilichen und zivilen Komponenten angesichts der vorrangigen Aufgabe, in von Chaos und internen Konflikten erschütterten Gesellschaften die Ordnung wiederherzustellen und neues Vertrauen zu schaffen, mitunter eine besonders wichtige Rolle zukommen.
    وفي الاستجابة لحالات المسؤولية عن الحماية، يجوز أن تكون عناصر الشرطة والعناصر المدنية في بعض الأحيان حاسمة بشكل خاص نظرا للمهام ذات الأولوية المتمثلة في إعادة النظام وإعادة بناء الثقة في المجتمعات التي تعيش فوضى ونزاعا داخليين.
  • Wir fordern die Palästinensische Behörde auf, entschlossen zu handeln und alles in ihrer Macht Stehende zu tun, um die terroristische Infrastruktur, einschließlich der Finanzierung des Terrorismus, abzubauen und der Aufstachelung zur Gewalt ein Ende zu setzen.
    وندعو السلطة الفلسطينية أن تتصرف بشكل حاسم وأن تتخذ جميع الخطوات الممكنة في حدود قُدرتها لتفكيك البنية التحتية الإرهابية، بما في ذلك وقف تمويل الإرهابيين ووقف التحريض على العنف.
  • Wie viele andere Kardinalfragen kann die Spannung zwischendiesen Ansätzen wahrscheinlich nicht vollständig aufgelöstwerden.
    ومثل العديد من التساؤلات الأساسية الأخرى، فإن التوتر بينهذين التوجهين من غير المرجح أن يُحَل بشكل نهائي حاسم.
  • Auf dem Rio+20- Gipfel werden wir es aussprechen müssen,klar, entschieden und in einer Weise, die statt zu kleinlichem Gezänk und Abwehrreaktionen dazu führt, dass wir aktiv werden unddie Probleme angehen.
    في قمة ريو+20 يتعين علينا أن نقول هذا بوضوح وبشكل حاسم،وعلى النحو الذي يؤدي إلى حل المشاكل والبدء في العمل الحقيقي، وليسالتشاحن والمهاترات واتخاذ المواقف الدفاعية.